Notimex

Editarán en chino "Al filo del agua", de Agustín Yáñez

martes 3 de noviembre, 07:27 PM

* Entregan reconocimiento a ganador de premio nacional de cuento

Guadalajara, 3 Nov. (Notimex).- La novela "Al filo del agua", que diera fama al escritor jalisciense Agustín Yáñez (¡904-1980), será traducida al chino, a raíz de la invitación a México a la Feria Internacional de Beijín.

Así lo dio a conocer hoy Gabriel Yáñez, hijo del novelista, ensayista y político mexicano, durante la entrega del reconocimiento a Daniel Espartaco Sánchez Vargas, ganador del VI premio nacional de cuento que lleva el nombre de quien destacó como uno de los más grandes novelistas posteriores a la Revolución.

Al acto, celebrado en la Casa de la Cultura Jalisciense "Agustín Yáñez", asistieron Jorge Souza, director de Literatura de la SCJ; Marco Aurelio Larios y Rafael Medina, miembros del Jurado, además de Sánchez Vargas.

Allí, Gabriel Yáñez, a nombre de su familia, felicitó al ganador y comentó que con premios como éste se ha logrado redescubrir el legado literario de su padre, cosa que, señaló, desde hace tiempo era "primordial y necesaria".

Luego, entregó el reconocimiento por la obra que el Jurado eligió "por su unidad y eficacia en la creación de un tono narrativo consistente, por la capacidad de ofrecer un universo cultural propio y emotivo, y por su notable prosa narrativa".

Sánchez Vargas agradeció a las autoridades que entregan este premio y leyó una parte de su trabajo "La vida nueva", con el cual se hizo merecedor del premio único e indivisible de 100 mil pesos.

Daniel Espartaco Sánchez Vargas nació en Chihuahua el 13 de noviembre de 1977. Ha sido becario del Centro Mexicano de Escritores y del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes. Ha recibido el Premio Nacional de Literatura Gilberto Owen, en cuento. Es autor del libro "El error del milenio" (2006).

RECOMIENDA ESTE ARTICULO

Mi recomendación es:

Promedio (Not Rated)

0.0 stars